TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2013-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A bus running across a town, esp. traverse to main thoroughfares.

Terme(s)-clé(s)
  • crosstown bus

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Autobus destiné à circuler sur les autoroutes urbaines.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Types of Paper
OBS

the paper grades are usually classified by each maker according to his own ideas (...) No. 1: soft

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Sortes de papier
OBS

on trouve (...) cinq gradations courantes convenant à l'immense majorité des négatifs: --, spécial, normal, dur, extra-dur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Training of Personnel
OBS

Latin American Council.

Terme(s)-clé(s)
  • Human Resource Training Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Capacitación del personal
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1993-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
DEF

The formation of catemers (or concatemers).

OBS

catemer: An oligomeric nucleic acid molecule in which complete genomes are held together in an end-to-end manner by either covalent or non-covalent bonds.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Electric Power Distribution
  • Metering Instruments
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1411 - General Office Clerks.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Distribution électrique
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1411 - Commis de bureau généraux/commis de bureau générales.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1999-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Types of Constructed Works
DEF

Housing construction in which the potential owners/occupiers complete all or some of the work.

Terme(s)-clé(s)
  • self-help
  • self-help construction
  • auto-construction

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Types de constructions
DEF

Construction réalisée en tout ou partie par l'usager.

CONT

Les trucs de l'auto-construction : Un peu de savoir-faire et une grande détermination. [...] Ce n'est pas sorcier d'élever des murs et de poser le toit dessus. [...] Et puis, si on se heurte à un problème trop compliqué, on le fait résoudre par un professionnel. On peut ainsi construire 95% de sa maison [...] et recourir à des artisans pour les 5% restants.

CONT

... introduire l'autoconstruction comme une des conditions par lesquelles les acquéreurs seraient susceptibles non seulement de posséder une maison individuelle, mais aussi de projeter un futur potentiel, paraît être une problématique fortement marquée par le contexte de crise (en Europe) ou de sous-développement (dans l'hémisphère sud).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura de viviendas
  • Tipos de construcciones
CONT

Con el fin de seleccionar los grupos familiares que estén interesados en mejorar su vivienda, el técnico en construcción y la trabajadora social de CODEVI, realizan visitas domiciliarias para verificar el cumplimiento de los siguientes requisitos [...] Si el grupo es seleccionado, llega a la etapa de capacitación técnica, impartida por un instructor del SENA (Servicio Nacional de Aprendizaje) en donde se compromete a la comunidad en el proceso de autoconstrucción y aprendizaje, con el fin de economizar los materiales que van a utilizar en su vivienda.

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1991-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

In accordance with the recommendations ... exercise/fitness chairs and exercise bicycles should be purchased for as many fire halls as applicable by the recommendations. In addition you are encouraged to purchase simple handgrip exercisers....

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Matériel d'apprêts secs. Laineuse Multisystem (...) à 6 procédés, réglage sans arrêt au changement des cylindres laineurs et sans enlèvement du tissu. Commande programmable. Moniteur de données de marche. Correction du programme possible en cas de changement de diamètre du cylindre laineur par aiguisage de la garniture. Réglage du point 0 immédiat par touche spéciale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1988-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

pushoff thrust

OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

poussée de départ

OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1996-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :